Telegram Telegram Telegram

OpenMailBox.org , un serviciu de corréu-e en llingua asturiana.

1 d'Abril de 2014 por paparresolla

Yá va tiempu que disponemos de Thunderbird y del webmail Roundcube en llingua asturiana pa xestionar el nuestru corréu. Lo que vos presentamos agora, ye OpenMailBox, un serviciu de corréu-e coles siguientes carauterístiques:

  • capacidá pa interfaz Webmail (Roundcube) y protocolos POP y IMAP.
  • respeta la to privacidá (fuck NSA!)
  • nun comparte información con terceros.
  • cifráu de los correos: la to seguridá, ta dafechu asegurada.
  • Sirvidor XMPP (compatible con chats como el de Gmail o Facebook)
  • ensin publicidá,
  • de baldre
  • interfaz en llingua asturiana ;)

Openmailbox

Lo primero que fadremos ye rexistranos y obtener una cuenta, p.ex:  el_to_nome@openmailbox.org   .

Pa rexistranos, entramos na páxina inicial, vamos a la parte d’abaxo del too, y en LANGUAGE escoyemos la llingua que nos preste. (Nota: El procesu de rexistru namái ta disponible n’inglés, francés y español. ) Una vegada rexistrada la cuenta, entramos a ella col nuesu nome d’usuariu y contraseña, (fai clic nes semeyes pa veles en grande)

111

y entramos na páxina principal. Pa cambiar les preferencies de llingua, vamos arriba a mandrecha: Axustes/Preferencies/Interfaz d’usuariu/ y escoyemos Asturianu ente les disponibles. ;) Na mesma pantalla, más abaxo tenéis les opciones pa escoyer el tema clásicu, claru o escuru.

333

El restu, ye como un webmail normal. Mui útil cuando nun tamos nel nuestru Pc y queremos acceder al corréu.

555

Por supuestu, como vos diximos, tien serviciu IMAP, esto ye que podéis usalu nel veceru de corréu que más vos preste (recomendámosvos Thunderbird), tanto nel PC como nel smartphone. Los datos pa configuralu, son estos:

IMAP (configuración d’entrada):
  • Sirvidor: imap.openmailbox.org
  • Puertu: 143
  • Triba de seguridá: STARTTLS
SMTP (configuración de salida):
  • Sirvidor: smtp.openmailbox.org
  • Puertu: 587
  • Triba de seguridá: STARTTLS

OpenMailBox ye software llibre. Qu’esfrutéis. ;)

Telegram disponible n’asturianu

14 de Marzu de 2014 por paparresolla

t_logo

Bienllegaos a la dómina de la mensaxería
rápida y segura.

VERSIÓN NUEVA – 1.3.30 CON NOTES DE VOZ

 

LibreOffice 4.2.2 disponible

13 de Marzu de 2014 por Xuacu

LibreOffice

Berlin, 13 de marzu de 2014 – The Document Foundation anuncia LibreOffice 4.2.2, la segunda versión menor de la familia LibreOffice 4.2. El rexistru de los cambios ta disponible equí:
https://wiki.documentfoundation.org/Releases/4.2.2/RC1.

LibreOffice 4.2.2 “Fresh” ye la version con más funciones d’esti software, y ta empobinada a adoptadores tempranos que quieran aprovechase d’un mayor númberu de novedaes. Pa despliegues empresariales, The Document Foundation aconseya la más fiable LibreOffice 4.1.5 “Stable”.

LibreOffice, premiu InnovationsPreis-IT 2014

LibreOffice ta acabante de recibir el premiu InnovationsPreis-IT 2014 na categoría de Códigu Abiertu, concedíu por Initiative Mittelstand demientres CeBIT en Hannover. Baxo’l llema «be a part of IT», el premiu ye un reconocimientu a les anovaciones destacaes nes Teunoloxíes de la Información, y ye un testimoniu del trabayu desendolcáu pola comunidá internacional de LibreOffice dende setiembre de 2010.

Descargar LibreOffice

LibreOffice 4.2.2 “Fresh” y LibreOffice 4.1.5 “Stable” tan disponibles pa descargar dende l’enllaz siguiente:
http://www.libreoffice.org/download/.

Los usuarios de LibreOffice, los promotores del software llibre, y los miembros de la comunidá puen
dar sofitu a The Document Foundation faciendo una donación en
http://donate.libreoffice.org. El dineru recoyíu usaráse pa facer medrar el proyeutu tanto a nivel global como llocal.

Enllaz al anunciu orixinal nel blog de The Document Foundation: http://blog.documentfoundation.org/2014/03/13/libreoffice-4-2-2-fresh-is-ready-for-download/

Telegram n’asturianu

11 de Marzu de 2014 por paparresolla

 

El vienres 14 de marzu…

 

LanguageTool, correutor gramatical pal asturianu.

3 de Febreru de 2014 por Xuacu

Una de les xeres más abegoses qu’esisten ye escribir correutamente; inda más nes llingües minoritaries, pa les que l’alfabetización ente la población ye básica (siendo optimistes). Nos programes privativos esisten cuantayá ferramientes que permiten correxir los testos pa les llingües con más falantes, con toles llimitaciones que tien cualquier correutor automáticu. Pero les llingües minoritaries nun tienen interés económicu pa les grandes empreses desendolcadores y, darréu, queden albentestate nesta cuestión.

Una vez más, esi nun ye’l casu del software llibre, qu’ufre la posibilidá de que los propios falantes aprovechemos les ferramientes esistentes pa crear esti tipu d’ayudes. Vamos presentavos una d’elles, que yá lleva un tiempu disponible.

LanguageTool

Web de LanguagetoolLanguageTool ye un programa en Java que s’ufre dende la so web, https://www.languagetool.org/ y que val pa comprobar si un testu cumple ciertes regles gramaticales pre-definíes. Tamién tien sofitu pa comprobaciones ortográfiques.

Pa probalu val con apegar un testu determináu nel cuadru de testu de la so web y calcar nel botón «Check Text». El programa tendría de detectar la llingua de mou automáticu; si nun ye asina, habría que seleicionala nel botón izquierdu. Los posibles fallos apaecerán marcaos y, faciendo clic nellos, ufrirán una suxerencia de correición.

Naturalmente, correxir un testu llargu al traviés de la web pue ser cansao enforma. Nun hai problema, hai maneres de facelo de mou más automatizáu.

LibreOffice/OpenOffice

LanguageTool en LibreOffice 4.2Estes aplicaciones pa ofimática permiten correxir un testu de la que s’escribe usando LanguageTool. Pa facelo hai qu’instalar la estensión que ta na propia web de LanguageTool, descargando’l ficheru https://www.languagetool.org/download/LanguageTool-2.4.oxt al nuesu ordenador. Darréu, abrimos el ficheru recién descargáu con unu de los programes (por exemplu, Writer), lo que llanzará l’Alministrador d’estensiones que permite instalar LanguageTool.

El funcionamientu ye paecíu al de la web, al facer clic col botón drechu nes pallabres sorrayaes n’azul apaez la regla y les suxerencies de correición. El menú de control apaecerá baxo Ferramientes->LanguageTool

Firefox

Esti navegador tamién tien el complementu pa LanguageTool, inda más fácil d’instalar. Val con dir a la páxina https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/languagetoolfx/ y calcar nel botón d’instalación. Apaecerá un iconu LT na barra de complementos de Firefox (abaxo, a la drecha) que permite comprobar el testu seleicionáu o’l testu onde tea’l punteru del mur. La configuración ta nel menú Ferramientes->Complementos de Firefox.

LanguageTool como programa llocal

LanguageToolCualquier ordenador que tenga un entornu d’execución (JRE) de Java pue tener LanguageTool en mou llocal y/o como sirvidor pa otros programes que puen comunicase con él. Pa facelo, descargamos el ficheru https://www.languagetool.org/download/LanguageTool-2.4.1.zip, descomprimímoslu con una utilidá afayadiza, y na carpeta descomprimida executamos languagetool.jar pa una interfaz gráfica o languagetool-commandline.jar pa una interfaz de testu. El programa languagetool-server.jar ye’l sirvidor que pue llanzase d’una manera más cómoda dende la parte inferior del menú Comprobación de testu->Opciones… de la interfaz gráfica.

Agora nun queda más escusa que’l despiste pa nun escribir nun asturianu axeitáu. ¡Bones ediciones!

LibreOffice 4.2: Rindimientu ya interoperabilidá

31 de Xineru de 2014 por Xuacu

LibreOffice

LibreOffice 4.2: enfocáu al rindimientu ya interoperabilidá,
y ameyorando la integración con Microsoft Windows.

Berlín, 30 de xineru de 2014 – The Document Foundation anuncia LibreOffice 4.2, una nueva versión principal empobinada a usuarios avanzaos, y otru pasu alantre significativu pal meyor conxuntu d’aplicaciones pa ofimática llibre de tolos tiempos. LibreOffice 4.2 presenta un un gran númberu de remociques nel rindimientu ya interoperabilidá dirixíos a tou tipu d’usuarios, pero particularmente pa los usuarios avanzaos y d’empreses. Amás, ta meyor integráu con Microsoft Windows.

Calc recibió la mayor reforma de códigu dende que se creó, lo que-y da mayores ganancies de rindimientu con grandes datos (especialmente al calcular valores de caxelles y al importar fueyes de cálculu XLSX grandes y complicaes), mentanto qu’un nuevu intérprete de fórmules opcional permite el cálculu masivu en paralelo de les caxelles de fórmules usando la GPU vía OpenCL. Esto último funciona meyor con una Arquitectura de Sistema Heteroxenea (HSA, poles sigles n’inglés) como la nueva APU Kaveri de AMD. La interoperabilidá nes dos direiciones con Microsoft OOXML; particularmente pa DOCX, igual que pal anticuáu RTF, ameyoró considerablemente. Tamién s’amestaron nuevos filtros d’importación pa documentos Abiword y presentaciones Apple Keynote.

LibreOffice 4.2 ufre dos remociques específicos en Windows pa usuarios empresariales: un diálogu simplificáu d’instalación personalizada qu’evita posibles errores, y la capacidá d’alministrar y bloquiar de mou centralizáu la configuración con Oxetos de Política de Grupos (GPO, poles sigles n’inglés) vía Active Directory. Tolos usuarios benefíciense d’una meyor integración con Windows 7 y 8, coles miniatures de documentos abiertos agrupaes agora por aplicación y una llista de documentos recientes, que s’amuesen dambos na barra de xeres.

A los usuarios avanzaos de toles plataformes va gusta-yos la flexibilidá de la ventana Configuración pa espertos, que s’amestó na llingüeta Opciones avanzaes. Esta carauterística pue desactivase fácilmente, pa los grandes despliegues y pa usuarios básicos.

Libreoffice 4.2 ufre una nueva pantalla d’aniciu, con un diseñu más llimpiu que fai meyor usu del espaciu disponible – incluyendo pantalles pequeñes – y amuesa una vista previa de los últimos documentos.

No que cinca a móviles,Libreoffice agora tien sofitu pa Control Remotu d’Impress pa iOS – amás del Control Remotu d’Impress pa Android yá disponible – que permite la xestión visual del ritmu d’una presentación nel portátil usando la pantalla d’un iPhone o un iPad. Esta app anguaño ta esperando la revisión d’Apple y anunciaráse en cuantes tea disponible na iTunes Store.

LibreOffice 4.2 ye’l primer conxuntu d’aplicaciones d’ofimática llibres qu’incorpora una nueva función d’accesibilidá pa Windows (basada en IAccessible2) desendolcada por IBM. Pa esta versión considérase esperimental, pero sustituirá a l’anterior accesibilidá basada en Java na siguiente versión principal.

La Interfaz d’usuariu de Libreoffice sigue recibiendo una llimpieza significativa con un 70% de los diálogos anovaos y munchos axustes de la interfaz distribuíos. Esta versión tamién incluye un guapu tema nuevu d’iconos «planos» – Sifr – y un conxuntu anováu d’estilos de documentu predeterminaos.

Toles funciones nueves y ameyoraes de LibreOffice 4.2, incluyendo les que nun apaecen equí, tán resumíes nesta páxina web: https://www.libreoffice.org/download/4-2-new-features-and-fixes/.

Alcontrase cola comunidá

A principios de febreru, la comunidá de LibreOffice reuniráse nel FOSDEM 2014 en Bruxeles, onde los desendolcadores presentarán na Open Document Editors DevRoom les últimes y más importantes teunoloxíes integraes por Libreoffice, y otros voluntarios alcontraránse con promotores del software llibre nel puestu de LibreOffice.

A principios de marzu, The Document Foundation participará nel CeBIT de Hannover pa presentar LibreOffice 4.2: Sala 6, Puestu H14.

Descargar LibreOffice

Libreoffice ta disponible inmediatamente pa descargar dende l’enllaz siguiente: http://www.libreoffice.org/download/.
Les estensiones pa Libreoffice tan disponibles nel siguiente enllaz: http://extensions.libreoffice.org/extension-center.

Sofitu a The Document Foundation

Los usuarios de LibreOffice, propagandistes del software llibre y miembros de la comunidá puen dar sofitu a The Document Foundation con una donación en http://donate.libreoffice.org. El dineru collecháu s’usará pa facer medrar la infraestructura y dar encontu a actividaes publicitaries p’aumentar el conocimientu del proyeutu, tanto a nivel global como a nivel llocal.

Gracies al trabayu de dalgunos proyeutos de llingua nativa y voluntarios, esta nota de prensa ta disponible n’inglés, n’árabe, neerlandés, francés, gallegu, alemán, italianu, xaponés, portugués brasileñu, esloveno, español y turcu nesta páxina: http://blog.documentfoundation.org/libreoffice-4-2/. Nel futuru amestaránse más llingües.

Enllaz curtiu al blog de The Document Foundation: http://wp.me/p1byPE-sG.

Habrá Android en llingua asturiana

29 d'Avientu de 2013 por paparresolla

Asina acabamos de sabelo: Habrá Android en llingua asturiana.

Tres les primeres pruebes, y dempués d’un añu lluchando pol proyeutu, Softastur acaba recibir el OK, y dase asina’l primer pasu pa poder tener cualquier teléfonu d’Android n’asturianu.

 

Estes son les primeres imáxenes.

Toponimia Oficial d’Asturies

4 d'Avientu de 2013 por paparresolla

Dende la páxina web toponimia.softastur.org pues consultar dende yá, la Base de Datos dixitalizada de la Toponimia Oficial d’Asturies en mou gráficu y online.

Con esta ferramienta, queremos ayudar al usuariu a identificar y dir rellacionándose cola Toponimia Oficial d’Asturies, al empar que solucionar dubies tocante al topónimu correutu d’una llocalidá/llugar, o parroquia.

La páxina ufre visualización per aciu de Google Maps y OpenStreetview, les coordenaes del topónimu consultáu, y el códigu del Nomenclátor. La consulta pue facese por cualquier de los campos (Toponimia derogada, o Toponimia Oficial), y emplegando cualquier parte de la cadena del Topónimu que se quier consultar. Inclúi la toponimia oficial de los 50 conceyos que completaron el procesu de revisión toponímica.

Medibuntu: adiós y munches gracies

15 d'Ochobre de 2013 por Xuacu

medibuntu-logo_64Hebo un tiempu en que pa poder ver determinaos conteníos de la rede, los usuarios de les distribuciones de Linux teníamos que «buscanos la vida» p’alcontrar distintos complementos, biblioteques o programes y, de vezu, compilar fontes de software non-llibre.
Dempués, gracies al trabayu de distintes persones, apaecieron paquetes yá preparaos pa les distintes distribuciones. Pero siguíen esistiendo dos problemes: había qu’alcontralos pela rede, echando tiempu nos buscadores, y podíen ser paquetes pa versiones anteriores de la distribución, que dacuando daben problemes de compatibilidá.
Too esto ameyoró enforma cola llegada de Medibuntu, un repositoriu de paquetes non llibres de multimedia pa Ubuntu, que permitía tener accesu fácil a paquetes actualizaos dende’l propiu Centru de Software del sistema.
Pero toles coses lleguen al so final, y agora toca-y a Medibuntu. Col pasu del tiempu bona parte de los paquetes pasaron a tar integraos dientro de los repositorios oficiales, otros yá nun son necesarios o tan anticuaos, y l’únicu que, por cuestiones llegales, nun pue tar integráu n’Ubuntu (libdvdcss), úfrese dende Videolan. Poro Gauvain Pocentek, encargáu de Medibuntu, decidió que yá nun ye necesario caltener el repositoriu. Si teníeis Medibuntu activáu nos oríxenes del software, hai díes que taréis recibiendo mensaxes d’error nos anovamientos del software d’Ubuntu.
Pa desactivar el repositoriu de Medibuntu hai que dar nun terminal la orde siguiente:
sudo rm /etc/apt/sources.list.d/medibuntu.list
Pa usar el repositoriu de Videolan, que da accesu a libdvdcss (necesario pa reproducir dvds protexíos) son necesarios los siguientes comandos:
curl ftp://ftp.videolan.org/pub/debian/videolan-apt.asc | sudo apt-key add -
echo "deb ftp://ftp.videolan.org/pub/debian/stable ./" | sudo tee /etc/apt/sources.list.d/libdvdcss.list
sudo apt-get update

Y si t’alcuentres pela rede foros o artículos que redirixen a Medibuntu, por favor, informa a los llectores de qu’esa solución yá nun ye válida.
De mou que munches gracies a toles persones que collaboraron pa que los usuarios d’Ubuntu tuviéramos accesu a los mesmos conteníos (y más, munches veces) que los usuarios d’otros sistemes operativos.
Equí ta la noticia n’inglés nel blog de Gauvain Pocentek.

Google y la Llingua Asturiana

12 d'Ochobre de 2013 por paparresolla

Pues resulta que Google decidió que la Toponimia Oficial d’Asturies, impórta-y bien poco, y en Softastur pensamos qu’una cosa ye que nun t’importe la llingua, y otra qu’escribas mal los nomes de los pueblos. Por casu, tenemos qu’enantes figuraba la denominación correuta Gijón/Xixón, y agora namás Gijón. Y La Pola Siero, vuelve incorrectamente a ser “Pola de Siero”. En fin, que vamos tener qu’avisalos. Estos son los pasos.

(FAI CLIC NES SEMEYES PA VELES EN GRANDE)

  • Abrimos la versión NUEVA  de Google Maps (Ye MUI aconseyable que lo faigamos cola nuestra sesión. Al final, mandaránnos un corréu. ¿Que nun quies que Google sepa les tos preferencies? Nesti casu, SI ye importante, y nun hai de qué avergoñase. A la fin, tamos echándo-yos un gabitu..).

 

  • Escribimos el nome del sitiu. Nesti casu: Xixón. Y dámos-y al iconu de la llupa, pa que nos allugue nel sitiu.

  • Vamos a Ayuda y Observaciones

  • Informar de una incidencia de datos

  • Agora va apaecer la ficha de “Gijón“, con varies opciones. Marcamos: El nombre es incorrecto

  • Apaecerá la siguiente caxa con la indicación: “(Opcional). Introduce el nombre correcto“.

  • Ehí escribimos, nesti casu: Gijón/Xixón . (Nesti puntu, indicavos, que ye la forma correcta. Nin “Gijón“, nin “Xixón“. Yá que nun hai forma d’escoyer llingua ‘ast’ en Google, han figurar les dos. Y amás, ye lo que diz la llei.)

Y pa finalizar, en Información Adicional, PONEMOS LES FONTES OFICIALES DE LOS DATOS QUE TAMOS DANDO:

Copiar y apegar esti testu:

La Toponimia OFICIAL del Principado de Asturias establece que la denominación correcta y oficial para este punto es Gijón/Xixón , conservando la doble denominación.

Fuentes:

  1. BOPA (Boletín 196) Decreto 98/2002 (23 de agosto) http://cort.as/6Nhh por el que se establece el procedimiento de RECUPERACIÓN y FIJACIÓN de la toponimia asturiana.
  2. (Documentos de aprobación de la Toponimia Oficial en: Xixón.pdf y Xixón_correición.pdf) http://cort.as/6NNk

 

Nota: son mui importantes los enllaces a los Boletines/Decretos y los Boletines con correiciones a los Decretos. Si les hai, como nel casu de Gijón/Xixón, indicá-yles . Nel enllaz http://cort.as/6NNk , tenéis tola toponimia actualizada.