Telegram Telegram Telegram

POR FIN, FIREFOX N’ASTURIANU NEL SMARTPHONE

14 de Marzu de 2017 por Softastur

En Softastur tamos arguyosos de notificavos que dende güei, yá podéis esfrutar de Firefox n’asturianu nel smartphone. Porque la to llingua identifícate y faite visible na rede.

Los usuarios de smartphones Android ya iOS, tiénenla disponible nes sos respeutives tiendes d’aplicaciones.

Pa ello, namái baxa Firefox dende Google Play (p’Android v5.0+) o App Store (iOS 9).
Tamién pues facelo dende estes páxines web:

En tolos casos, tendrás que dir a los axustes del to smartphone, y na configuración, camudar la llingua a Asturianu. Nel casu d’iPhone:

Dende Softastur, a toos, munches gracies.

Asina son les coses.

11 de Marzu de 2017 por Softastur

Adiós a los cuadrinos

8 d'Ochobre de 2016 por Softastur
Los 127 caráuteres del códigu ASCII (imaxe de Wikimedia Commons)

Los 127 caráuteres del códigu ASCII (imaxe de Wikimedia Commons)

Nun va muncho acabábamos l’artículu sobro’l CLDR con esta frase:

Dende yá, la llingua asturiana ta incluyida en Windows y tamién nos iphone. Esto nun quier dicir que Windows o iphone vayan tar traducíos na nuesa llingua. Eso depende de les compañíes. Pero ye un primer pasu pa otres munches coses.

La primer de les noticies (habrá más) ye que l’asturianu acaba d’incluyise ente les más de 800 llingües que sofita la fonte Noto de Google, y que’l nome Noto vien de «no more tofu». Tofu ye’l nome que se da a esos cuadros qu’apaecen cuando’l sistema nun tien la lletra afayadiza pa un testu; les persones que lleven tiempu escribiendo n’ordenadores alcordaránse de cuando nun se podía escribir la «ñ», la «ç» o les lletres con acentu. Más recién, esos cuadrinos apaecíen al escribir la ḷḷ o la ḥ n’asturianu.

 

Equivalencia ente l'alfabetu Braille y l'armeniu (imaxe de Wikimedia Commons)

Equivalencia ente l’alfabetu Braille y l’armeniu (imaxe de Wikimedia Commons)

¿Por qué apaecen esos cuadros? Básicamente, porque la fonte seleicionada pa la pantalla o la impresora nun tien el glifu (el trazu) d’esa lletra y nun sabe qué representar. La solución, naturalmente, ye que la fonte contenga esi glifu, pero… resulta qu’hai más de 110.000 d’esos caráuteres pa les llingües del mundu. Dende les llingües de los pueblos canadienses a les del sur d’Asia; del árabe al cirílicu, o del tifinagh bereber al chinu tolos caráuteres necesiten tar representaos na fonte pa poder vese o imprentase.

Equí ye onde intervién el CLDR: cuando se pide l’alta d’una llingua nel estándar Unicode hai qu’apurrir el conxuntu de caráuteres qu’usa esa llingua (ver un exemplu), y a partir d’ehí ye posible incluyila ente les que sofita una fonte determinada, o incluir el sofitu d’una llingua nesa fonte (nel casu del asturianu, val con añadir los glifos Ḷ, ḷ, Ḥ y ḥ al alfabetu llatín enantáu (el qu’incluye la ñ y les lletres con tilde) pa tener encontu completu pa la nuesa llingua.

Nel so momentu costó incluir eses lletres nel CLDR por un bloquéu causáu por una gramática antigua, y que necesitó la intervención de l’Academia de la Llingua y Xuan Xosé Sánchez Vicente pa igualo; pero’l trabayu foi granible y agora, pali que pali, vamos metiendo la nuesa llingua nos distintos sistemes.

Pero nesti mundu de les teunoloxíes, eso ye’l pasáu. Siguimos camín del futuru.

Yá tamos en CLDR.

30 de Xunetu de 2016 por Softastur

Por fin, y dempués de munchos años de trabayu, yá tamos en CLDR.

El Proyeutu CLDR (Common Locale Data Repository), ye un proyeutu ordenáu de datos llingüísticos, qu’apurre información de toles llingües pal so usu n’aplicaciones informátiques. Contién la información específica rexonal (‘locale’) que los sistemes operativos proporcionen a les aplicaciones y que permite tener una información coherente en diferentes plataformes y aplicaciones.

Pero.. ¿qué ye esto? ¿Pa que-y val a la nuesa llingua? Bono, pues anguaño ye la infraestructura qu’usen Google, Libreoffice, Apple, Windows, IBM, Twitter y otres empreses nel so software.

Por dicilo de dalgún mou, ye una “ficha” de la configuración de la llingua en custión.

windows

(semeya unviada por @Josep_MCD, del equipu de Softcatalà)

iphone

Ente la triba de datos qu’inclúi CLDR tán los siguientes:

Nome de la llingua, del territoriu, nomes del día de la selmana, mes, añu, periodu del día completu y abreviáu, nomes de los fusos horarios, estayes xeográfiques, les divises, patrones de data y d’hora, conxuntos de caráuteres usaos pa la escritura de la llingua, etc. Evidentemente, esto uniformiza una bayura de términos, como por exemplu los nomes de capitales, países, etc.

Dende yá, la llingua asturiana ta incluyida en Windows y tamién nos iphone. Esto nun quier dicir que Windows o iphone vayan tar traducíos na nuesa llingua. Eso depende de les compañíes. Pero ye un primer pasu pa otres munches coses.

Telegram n’asturianu pa iOS

14 de Marzu de 2016 por Softastur

Dende güei yá ye posible esfrutar Telegram n’asturianu pa iOS.

 

IMG_5504 IMG_5506IMG_5507

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foi un camín llargu porque dempués de dos años del llanzamientu orixinal de Telegram n’asturianu p’Android, nun nos yera posible espublizar la mesma versión pa preseos iOS. Aporfiando y aporfiando… descubrióse una funcionalidá secreta nel veceru de Telegram pa iOS que fexo realidá lo que güei tais viendo. Consideráilo como un regalu de cumpleaños.

Polo demás nun hai más que cuntar namái qu’agora les versiones de Telegram pa iOS anovaránse más rápido que les d’Asturgram, non por nada, sinón porque Telegram pa iOS nun tien intermediarios metanes pa espublizar cada anovamientu.

Pa saber como «asturianizar» el to Telegram pa iOS, primi equí.

Telegram

7 de Marzu de 2016 por Softastur

El vienres 14 de marzu…27122_0_IMG_5497

Ruempi la muria llingüística con Mitzuli

4 d'Avientu de 2015 por Softastur

Dientro’l públicu asturfalante siempres hebo la necesidá de cuntar con ferramientes de traducción afayadices que o nun se sabía qu’esistíen, o nun yeren práutiques d’usar nun preséu móvil o tableta. Güei Softastur ta arguyosa d’espublizar la traducción de Mitzuli.

 

captura1

 

Mitzuli ye un traductor llibre y de baldre col que podrás traducir con munches pareyes de llingües, que nel nuesu casu (pel momentu) llimítense a Asturianu <-> Español. Esta aplicación furrula gracies a otros proyeutos llibres como Apertium (ufre’l motor de traducción pa munches pareyes de llingües y el qu’usa Eslema), Tesseract (ufre reconocencia visual de caráuteres), ente otros. Amás los moos de traducción que sofita l’aplicación van dende introducción de testu fasta llectura de traducciones ensin escaecemos de traducción visual.

 

captura_mitzuli

 

Llamentablemente y nesti momentu, la nuesa llingua entá nun sofita nin la reconocencia de voz nin la traducción pela cámara, namái introducción de testu magar qu’esto nun futuru puea camudar. Sicasí, Mitzuli al tar basáu n’otros proyeutos llibres y ser tamién llibre, pues collaborar pa iguar la situación y amestar la compatibilidá d’asturianu nes estayes que falten.

 

Ensin dubies, Mitzuli ye la meyor aplicación de traducción que tenemos pa la nuesa llingua (y munches otres) inorada en cuasi tolos proyeutos comerciales. Si quies saber más y necesites baxar yá esta aplicación, pues visitar la páxina web de Mitzuli

Escorriendo la normalidá. Tornamos a la Play Store

27 de Xunetu de 2015 por Softastur

Dende que mos torgaren l’aplicación de “Telegram n’ast” na Play Store tuviemos trabayando muncho darrera les cámares pa recuperar la normalidá, y ye verdá qu’en tou esti tiempu dexámosvos “güérfanos” porque hebo xente que dempués d’enterase de l’anuncia tocante a la nuesa entrada a la Play Store, foi escopetiao a baxar la nuesa aplicación pero llueu decatóse de que l’aplicación yá nun taba disponible. Magar que too tien una desplicación.

Tenéis de comprender tamién que nós, los collacios de Softastur, somos persones que na vida real tenemos les nueses esmoliciones y trabayu, y qu’amás d’ello si sumamos cuando asocedieron esos socesos, esa espera allargóse más.

Esti artículu que tamos escribiendo nun ye más que pa pidivos perdón poles molesties y del chascu que dalgunos llevastis de xuru. Sicasí, dempués d’esti momentu «murniu» préstamos anunciar que «Telegram n’ast» ta de nueves na Play Store, sí pero col nome y llogu camudaos ¿por qué? Porque al bloquiamos los de Google la nuesa aplicación comentáronnos que’l llogu y el nome d’ésta yeren mui paecíos a los del veceru oficial polo que mos encamentó la so camudancia. Bono, y entós ¿qué nome ye’l nuevu? Asturgram

Con Asturgram entama una domina nueva onde s’amiesta la posibilidá de poder usar los bots, un serviciu cenciellu pero mui potente; el rediseñu de la estaya «Axuntar», un reproductor integráu pa ver videos de YouTube, escuchar música de SoundCloud… etc ensin colar de l’aplicación; gueta de mensaxes nuna charra específica y toles carauterístiques de les versiones anteriores de «Telegram n’ast». Sicasí, tenéis de desaniciar cualesquier versión de Telegram/Telegram n’ast pa poder instalar Asturgram cosa qu’intentamos evitar pero Google ríquelo.

Por embargu, equí nun fina esti artículu sinón que tamién mos prestaría anunciar «HangBot», un bot de Telegram pa poder xugar al aforcáu n’asturianu soledu, en grupu o con collacios. La escoyeta ye de to. ¿Aforcáu n’asturianu? Sí sí, l’auténticu aforcáu n’asturianu, compatible cola ḥ y ḷḷ. Pa usalu namái tienes d’entrar nesta direición dende’l to móvil y escoyer Asturgram p’abrila, llueu namái tienes de primir n’«ENTAMAR» y esfrutar con elli. El so creador llámase Robin van der Vliet, ye de Paises Baxos y la so páxina web ye robinvandervliet.com, asina que ya podeís da-y les gracies.

Ensin más dexámosvos esfrutar d’Asturgram y de HangBot tando sollertes de que nun vuelva a asocedemos lo que sabéis que pasó.

Enllaz a la descarga: http://noticies.softastur.org/telegram

¡¡¡TELEGRAM N’ASTURIANU YÁ TA NA PLAY STORE!!!

12 de Xunu de 2015 por Softastur

Güei ye’l día de Telegram n’asturianu y ye que dempués de más d’un añu, (y dellos meses ensin anovar tresnando esti anovamientu), tamos arguyosos d’anunciar que yá podéis baxalu dende la Play Store. ¡Algamémoslo, collacios!

Google-Play
Esti pasu perimportante nun supón namái l’anovamientu automáticu de l’aplicación ensin tener dir a la páxina que toos y toes yá sabéis, sinón que tamién ufrirá la posibilidá de tener más anovamientos nel tiempu y ensin tener d’esperar meses amás de poder ver en tiempu real la cantidá de xente qu’usa/baxa/instala/desinstala l’aplicación d’un mou 100% fiable. Agora yá nun tendrás xida dala pa nun pasate dafechu a Telegram darréu que les carauterístiques qu’esti programa ufre escontra la competencia son muncho meyores, sobremanera la llibertá y la seguranza que te da saber que too furrula como debe, ensin sospeches nin falses pallabres.

telegram_play_store
La competencia ha rindise, nós tamos equí porque naguamos pola privacidá nos nuesos preseos y tamos na revolución. La competencia nun va poder con nós y sabéislo.

Arriendes d’eso, tamos arguyosos tamién d’espublizar los paquetes de pegadielles qu’apocayá anunciamos per Twitter y que de xuru van prestavos milenta. Les opciones pa instalos son, primir en caún los enllaces dende’l restolador del movil y dempués escoyer l’apertura de les URL con Telegram, darréu Telegram amosarávos un ventanu cola vista previa de les pegadielles y u namái tienes de primir n’«AMESTAR». Sicasí, si tenéis un collaciu/a que nun ye quien o nun sabe instalar les pegadielles, podéis unvia-y una y dempués dici-y qu’al primir nella va apaece-y un ventanu u namái tien de da-y a «AMESTAR A PEGADIELLES» y dempués n’otru ventanu da-y a «AMESTAR». Por embargu, si dempués d’alloriar coles pegadielles y fartucate d’amestales nun quies nin la metá d’elles, nel menú d’Axustes y na estaya “Mensaxes” tienes una opción nomada “Pegadielles” u podrás xestionar toles tos pegadielles ya incluso poder tamién compartiles dende ehí pente enllaz. ¿Quién dixo que faltaben opciones?

pegadielles
Y pa finar, nun podemos escaecemos de la bayura, pero bayura de carauterístiques nueves que trai esti anovamientu y que podréis ver na páxina de l’aplicación na Play Store. Por embargu, la páxina vieya u baxabais Telegram va dexar d’ufrir la posibilidá de baxar les versiones vieyes de Telegram n’asturianu, qu’a partir de güei queden ensin sofitu y que dempués d’unos meses van dexar de furrulavos.

Ensin más dexámosvos esfrutar coles pegadielles y l’anovamientu que marca una dómina nueva en Telegram n’ast. ¡¡¡Esfrutái!!!

Más información tocante al anovamientu: http://noticies.softastur.org/telegram

Cutegram, el veceru nuevu de Telegram pa PC n’asturianu

16 de Febreru de 2015 por Softastur

Unes selmanes dempués de que vos amosáremos una captura del programa per twitter yá ta disponible Cutegram n’asturianu, el veceru d’escritoriu pa Telegram llibre y multi-plataforma.

¿Qué ufre esti veceru de Telegram?
Cutegram ufre una esperiencia moderna, cenciella y guapa de charrar colos tos collacios dende’l PC. Con Cutegram podrás xestionar varies cuentes dende la mesma aplicación, tener unes notificaciones intelixentes, aniciar charres secretes amás de poder ver tolos ficheros unviaos a tolos tos contautos. Sicasí, esti programa trai carauterístiques qu’entá l’aplicación oficial nun amestó.

cutegram2-poster

 

Yá uso Webogram, ¿qué diferencies hai?
Webogram ye un serviciu web que rique l’usu d’un restolador polo que la integración col sistema nun ye bona, amás de que l’usu d’una aplicación nativa siempres va date’l meyor rindimientu ya integración posibles ente otres coses.

¿Daqué más?
Sí, pero nun vamos ser nós los que faigamos un artículu de munchos párrafos desplicando cauna de les funciones d’esti programa. Úsalu, espárdilu, ¡esfrútalu!…

Toles descargues alcuéntrense na páxina oficial del desendolcador: http://aseman.co/en/products/cutegram/

¿Tienes dubies o problemes tocante a Telegram? Ponte en contautu con nós pente’l perfil de twitter @telegram_ast, únviamos un corréu o namái comenta nesta páxina.